No exact translation found for موظف بدوام جزئي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic موظف بدوام جزئي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • À la fin de la période à l'étude, la Commission employait 21 membres du personnel linguistique recruté sur le plan international, dont sept à temps partiel.
    وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كان يعمل لدى اللجنة 21 من موظفي اللغات الدوليين، من بينهم 7 موظفين يعملون بدوام جزئي.
  • Il m'a appelée dans son bureau, m'a dit qu'il ne pouvait se permettre de prendre quelqu'un d'autre, même à temps partiel.
    دعاني إلى مكتبه قال أنه لا يحتمل البدء بقبول موظفين جدد حتى ولو بدوام جزئي
  • Il m'a fait venir dans son bureau pour me dire... qu'il ne pouvait pas se permettre de prendre quelqu'un, même à mi-temps.
    دعاني إلى مكتبه قال أنه لا يحتمل البدء بقبول موظفين جدد حتى ولو بدوام جزئي
  • ii) Contrat permanent ou à durée indéterminée: contrat de travail portant sur un emploi à temps plein ou à temps partiel pour une période indéterminée;
    `2` عقد العمل غير محدد المدة أو الدائم هو عقد عمل دائم مبرم مع موظف بدوام كامل أو جزئي لمدة غير محددة.
  • Le Comité note avec satisfaction que depuis l'examen du rapport regroupant ses deuxième et troisième rapports périodiques (CEDAW/C/IRL/2-3) en 1999, l'État partie a promulgué la loi de 2000 relative à l'égalité de statut et la loi de 2004 sur l'égalité, laquelle modifie à la fois la loi de 2000 et la loi de 1998 relative à l'égalité en matière d'emploi, ainsi que la loi de 2001 relative au congé pour soins, la loi de 2001 relative à la protection des employés (emploi à temps partiel), la loi de 2002 sur les pensions (amendement), la loi de 2004 relative à la protection de la maternité (amendement), et que l'État partie a aussi intégré la Mesure globale en faveur de l'égalité des femmes dans son plan national de développement pour 2000-2006.
    تلاحظ اللجنة مع التقدير أنه منذ النظر في تقريرها الدوري الموحد الثاني والثالث (CEDAW/C/IRL/2-3) سنة 1999، سنت الدولة الطرف قانون المساواة في المركز لعام 2000، وقانون المساواة لعام 2004 ويعدل القانون الأخير كلا من قانون عام 2000 وقانون المساواة في العمل الصادر سنة 1998، وقانون إجازة القائمين بالرعاية الصادر عام 2001، وقانون حماية الموظفين (العمل بدوام جزئي) لعام 2001، وقانون (تعديل) المعاشات التقاعدية لعام 2002، وقانون (تعديل) حماية الأمومة لعام 2004، وأن الدولة الطرف قد أدرجت أيضا تدبير المساواة الشاملة للمرأة في الخطة الإنمائية الوطنية للسنوات 2000-2006.
  • Le Comité note avec satisfaction que depuis l'examen du rapport regroupant ses deuxième et troisième rapports périodiques (CEDAW/C/IRL/2-3) en 1999, l'État partie a promulgué la loi de 2000 relative à l'égalité de statut et la loi de 2004 sur l'égalité, laquelle modifie à la fois la loi de 2000 et la loi de 1998 relative à l'égalité en matière d'emploi, ainsi que la loi de 2001 relative au congé pour soins, la loi de 2001 relative à la protection des employés (emploi à temps partiel), la loi de 2002 sur les pensions (amendement), et la loi de 2004 relative à la protection de la maternité (amendement), et que l'État partie a intégré la Mesure globale en faveur de l'égalité des femmes dans son plan national de développement pour 2000-2006.
    تلاحظ اللجنة مع التقدير أنه منذ النظر في تقريرها الدوري الموحد الثاني والثالث (CEDAW/C/IRL/2-3) سنة 1999، سنت الدولة الطرف قانون المساواة في المركز لعام 2000، وقانون المساواة لعام 2004 ويعدل القانون الأخير كلا من قانون عام 2000 وقانون المساواة في العمل الصادر سنة 1998، وقانون إجازة القائمين بالرعاية الصادر عام 2001، وقانون حماية الموظفين (العمل بدوام جزئي) لعام 2001، وقانون (تعديل) المعاشات التقاعدية لعام 2002، وقانون (تعديل) حماية الأمومة لعام 2004، وأن الدولة الطرف قد أدرجت أيضا تدبير المساواة الشاملة للمرأة في الخطة الإنمائية الوطنية للسنوات 2000-2006.